BARROC 3: ÒPERA A FRANÇA, ITÀLIA I ESPANYA.
DESENVOLUPAMENT DE L’ÒPERA
ITALIANA A EUROPA:
La importància
que va adquirir l’òpera a Itàlia al S.XVII va fer que a molts llocs d’Europa
s’interessaren en establir aquest gènere al seu territori.Com a conseqüència
vorem aparèixer uns sèrie de formes teatrals autòctones a França, Anglaterra i
Espanya.
Aquest nou teatre
suposarà en aquestes zones u vehicle de propaganda monàrquica i de les seues
polítiques. En principi, en aquests territoris les òperes representades eren
d’autors italians, que anaven amb les seues companyies per tota Europa:
Àustria, Viena, Paris, etc.
FRANÇA:
L’òpera va tindre
un gran desenvolupament amb unes característiques pròpies i en molts casos
influenciades per la tradició francesa del Ballet de Cour o les comèdies
ballet, amb eixa barreja de danses, cors i recitatius.
El pare de
l’òpera francesa fou J.B.Lully, qui
adoptà l’òpera veneciana al gust francès: ballets, cors, àries més curtes que
les italianes, adaptació del recitatiu a la llengua francesa, gran vestuari i
espectacle, etc.
Lully anomena a
l’òpera francesa com Tragèdie Lyrique(
Tragèdia lírica). A més, en aquestes òperes naix l’orquestra, entès com una
agrupació instrumental formada per diferents grups/cors instrumentals: 2 parts
agudes( violins, oboes), 2 parts mitjanes( violes i oboè contralt) i 1 greu
formada pel B.C.( viola da gamba, clavecí, fagot o tiorba).L’origen d’aquest
tipus d’agrupació orquestra ja el trobem al famós grup els 24 violons du roi Lluis XIII de 1626.
L’orquestra farà
les seues intervencions dins l’òpera en fragments de dansa o les obertures.
L’obertura francesa formava part de l’òpera com un preludi, i té 2 seccions:
una lenta amb ritmes de puntet i una ràpida amb un estil fugat. Per contra la
italiana té( ràpid-lent-ràpid). En aquesta obertura es trenca amb eixa
homogeneïtat de la música renaixentista i és fa una recerca en la combinació de
diferents timbres.
D’entre les
òperes de Lully d’aquest període destaquem l’òpera Alceste de 1674 o l’òpera preferida del rei Lluis XIV, Atys de 1676.En aquesta òpera tenim un
clar exemple d’obertura francesa, que també serà utilitzada per molts
compositors posteriors com Haendel en
l’òpera Julio Cèsar de 1724, o J.S.Bach a les seues 4 Suites orquestrals de
1739.
Obertura Atys J.B.Llully
INICIS DE L’ÒPERA A ESPANYA
La moda del gènere operístic naixcut a Florència a
finals del S.XVI no tardarà en arribar a Madrid en 1629, on s’intentarà crear
un òpera a imatge de la italiana. “ La selva sin amor” basada en un text
de Lope de Vega serà una de les primeres en representar-se baix la moda
italiana. Però aquesta iniciativa de crear òperes va ser frenada per la crisi
econòmica i política del país( Guerra dels 30 anys) i no serà fins ben avançat
el regnat de Felip IV( 1621-65) quan trobem un nou
intent de crear òpera. Però serà a les jornades de caça del rei a la Sarsuela,
on en 1648 s’intenta musicalitzar a la manera italiana textos de Calderón de la
Barca escenificat en forma d’òpera: El
golfo de las sirenas de 1657, el Laurel
d’Apolo de 1658, la púrpura de la
rosa de 1660 i finalment “Celos aun
del aire matan”1660 amb música de Juan de Hidalgo.
Eren obres
cantades íntegrament en castellà amb imitacions de l’òpera napolitana, que si
encara no havia arribat a Espanya, si que és coneixia als territoris espanyols
de Nàpols.
Celos
aun del aire matan, Noble en Tinacria
naciste,J.Hidalgo 1660
Amb text de
Calderón, té una història mitològica basada en la Metamorfosi d’Ovidi: Adonis
és assassinat per un porc senglar per haver desobeït a Venus i haver caigut
baix la influencia de Marte. La sang d’Adonis es converteix en la “púrpura de
la rosa”. La reconciliació entre Venus i Marte simbolitza la pau entre Espanya
i França. Hi ha 10 personatges, un cor de nimfes i un cor d’homes, on les
mortals canten cançons més populars, amb caràcter de dansa i els Déus canten
amb un llenguatge més complex i superior( recitatiu),
En aquesta ària
del Acte II, se’ns presenta a Clarin( empleat), un rufià, llest i oportunista, qui
intenta dissuadir a Cèfalo. El ritmes és ternari, com una dansa urbana de
l’època, una jàcara associada a personatges com lladres. Acompanyat amb
guitarra.
Aquestes primeres
òperes tenien temàtica mitològica, però eren costoses econòmicament ja que
suposava el trasllat de músics del teatre del Buen Retiro de Madrid a la
Sarsuela, deixant sense música les comèdies. Per aquesta raó es buscà una
fórmula musical menys densa, un tipus de teatre mixte entre recitat i cantat.
Com els músics que participaven en aquest espectacle parlaven dels seus viatges
a la Sarsuela per a tocar allí, prompte és parlà “d’obres de sarsuela” i quedà aquest nom identificant aquest nou
gènere espanyol: la Sarsuela, gènere mixte entre teatre musical i parlat amb un
argument mitològic, 2 actes i semblant a l’òpera italiana. En aquests moments
s’arriba fins al punt de confondre sarsueles amb òperes.
El Madrid de
Carles II s’acostumà a les sarsueles i sortiran compositors com Sebastián
Durón, encara que poc després aplicarà el nom d’òperes a les seues obres com: La guerra de los gegantes de 1700.
La sarsuela és un
tipus de teatre musical en el qual la paraula parlada s'alterna amb música,
fonamentalment amb fragments cantats que també poden ser instrumentals.
•Pel seu origen i
desenvolupament és un gènere estrictament espanyol encara que el seu aspecte
siga similar a altres europeus com el singspield alemany o l’òpera- comique
francesa, en els quals també s'alterna el parlat i el cantat.
•No existeix un
únic model de sarsuela. Al llarg del temps s'han desenvolupat nombroses
variants que afecten l'estructura i al contingut, trobant-se obres en un o
diversos actes, sobre tipus d'arguments diversos o compostes sobre molt
diferents formes musicals d'acord amb les modes de cada època.
EL NOM: SARSUELA
El terme apareix per primera vegada en
L'esposa dels cantares, de Lope de Vega, escrita abans de 1620, on es fa referència
al ball de la sarsuela: «Muden ací el ball i diuen el de la sarsuela».
Específicament, el nom es refereix a un pavelló construït en la cinquena d'esbarjo
anomenada La Zarzuela, lloc d'abundants esbarzers situat en el real lloc del
Pardo, prop de Madrid, on Felip IV, després de les partides de caça, assistia a
diversos espectacles teatrals. En l'època, la caça i el teatre es consideraven
entreteniments «nets» i dignes de la reialesa. El palau de la Zarzuela és en
l'actualitat la residència del rei d'Espanya.
ANGLATERRA:
Els antecedents
operístics de la música anglesa les
trobem a les anomenades Masques/Mascarades, un tipus de teatre d’entreteniment
cortesà, amb danses, música i cançons...també les màscares dels ballarins. Amb
una temàtica seriosa i on el personatge central solia ser el rey o la reina. Després
s’introduirà el component literari i dramàtic amb autors com Shakespeare o Jonson.
A Anglaterra
l’òpera va arribar ja a la segona meitat del S.XVII, degut al recolzament de la
monarquia. Aquestes primeres òperes angleses s’anomenaran semi-òperes, i foren
ben rebudes pel públic, degut a l’ús del teatre parlat, junta a números musicals.
L’autor més
important en aquesta òpera fou H.Purcell, amb títols com The Fairy Quenn de 1692 o Dido
i Eneas de 1689,qui fou la primera òpera cantada totalment, amb una orquestra
reduïda: sols 4 papers principals,3 actes que tenen una durada total d’una
hora, amb pròleg i amb influencies franceses amb l’ús del cor, el ballet o
l’obertura francesa, i també italianes com el lirisme de les àries que canta
Dido.
Una d’aquestes és
l’anomenat Lamento de Dido ( When I am
laid),on hi està present un famós obstinat descendent i cromàtic, junt a un
cor fúnebre, que representa musicalment eixe lament.
En aquest lament,
les bruixes conspiren contra l’amor de la parella i convencen a Eneas de que el
seu destí és anar-se’n a Cartago per inaugurar la nova Troya. Dido es deixa
morir quan Eneas se’n va( és de les poques òperes que trenquen en el
convencionalisme de final feliç).
Aquesta òpera no
és sols una història d’amor, ja que també porta un missatge polític: les
bruixes simbolitzen al papa o el catolicisme romà, que en aquests anys
amenaçava Anglaterra.
Aquest lament,
musicalment és de tradició italiana, ja que construeix l’ària amb el
recolzament d’una baix obstinat. Purcell aconsegueix expressar aquest afecte
emocional amb els retardos dissonats de la veu respecte el baix, amb la
repetició de paraules declamades( remember me) i el creuament de frases entre
veu i baix. L’epíleg instrumental intensifica el cromatisme i dolor mentre la
reina va cap a la seua foguera funerària.
Cuando esté
muerta
Puede que mis
equivocaciones no creen
más problemas en
tu pecho;
Recuérdame, però
ay!!,olvida mi destino.
When I am laid in earth
May my wrongs create
No trouble inthy breast
Remember me, but ah! Forget my fate
Comentarios
Publicar un comentario